1
Kadushi
Kadushi
Creator:
Rosario, Guillermo E.
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
15 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Poëzie; Curaçao
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...na Ponton Kadushi ta hasta nos diskulpa ora nos ta sinti nos ku kulpa nos ta bisa ku ta boka a slep ora ku nos hera ku nos lep. Kadushi ta mwestra di unyon den pober i rikui nos Nashon e ta ser kom pa e miyonaryo meskos pa e pober oktagenaryo Meskos por ta...”
2
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Creator:
Herksen, van, Irene
Quelle, Pieter
Garmers, Lisette
Olaria, Solange
Jungslager, Roel
Publisher:
Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2002
Type:
Book
Format:
96 p. : ill., tek. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Leesboeken; Papiamentu
Language:
Dutch
“...serka awor. Zonar ta mira su wowo. E wowo ei ta dirig riba dje. Ta rabia e ta lesa ei den? Ta dol e ta lesa ei den? Ora e bala mishi ku awa, Mary ta slep bai dal di banda den un ola masha grandi. Awa ta drenta e boto. E bala ta landa bini rgt riba e boto. Djei...”
3
Mangusá
Mangusá
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1975
Type:
Book
Format:
67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Heemkunde
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“... Wini tabata gosa di sinti e brisa fresku di laman den su kara. Anto el a skucha e zonidu dje olanan sigun e barku tabata korta awa. Papa Riki a pega un masbangu na su lia i bente na awa. Nos ta ban slep poko, el a bira bisa Wini. Kisas nos por kue un bala...”