|
1
Kadushi
- Creator:
- Rosario, Guillermo E.
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 15 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Poëzie; Curaçao
- Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...na Ponton
Kadushi ta hasta nos diskulpa ora nos ta sinti nos ku kulpa nos ta bisa ku ta boka a slep ora ku nos hera ku nos lep.
Kadushi ta mwestra di unyon den pober i rikui nos Nashon e ta ser kom pa e miyonaryo meskos pa e pober oktagenaryo
Meskos por ta...”
2
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
- Creator:
- Herksen, van, Irene
- Quelle, Pieter
- Garmers, Lisette
- Olaria, Solange
- Jungslager, Roel
- Publisher:
- Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2002
- Type:
- Book
- Format:
- 96 p. : ill., tek. ; 25 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
- Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Leesboeken; Papiamentu
- Language:
- Dutch
“...serka awor. Zonar ta mira su wowo. E wowo ei ta dirig riba dje. Ta rabia e ta lesa ei den? Ta dol e ta lesa ei den? Ora e bala mishi ku awa, Mary ta slep bai dal di banda den un ola masha grandi. Awa ta drenta e boto. E bala ta landa bini rgt riba e boto.
Djei...”
3
Mangusá
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1975
- Type:
- Book
- Format:
- 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore; Curaçao
- Geschiedenis; Curaçao
- Heemkunde
- Kinderboeken; Nederlandse Antillen
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“... Wini tabata gosa di sinti e brisa fresku di laman den su kara. Anto el a skucha e zonidu dje olanan sigun e barku tabata korta awa.
Papa Riki a pega un masbangu na su lia i bente na awa.
Nos ta ban slep poko, el a bira bisa Wini. Kisas nos por kue un bala...”
|